Tuesday, January 30, 2007

Ton Raton (un kuenta di gañagaña)

Ton Raton, ladron di wiriwiri,
a bai será mi n’ sa kuantu bia
kada be ku e sali e ta kometé
mesun bagamunderia.

Tur kos riba su kaminda e ta hòrta
miel di abeha, suku di vruminga
webu di bubi mas grandi kuné
hasta pan den pastorí di Shon Pastor.

Riba fèlt palomba a pèrdè su renchi
el a keda tur ariba abou
su amigunan a buska te anochi
Ton ku un kara seku a yuda nan.

Sòldá di Rei no sa kiko hasi:
Ton, atrobe bo ta aki den
bo n’ por drecha bo bida, buska ko’i hasi
unda mi yabi ta, ken a kue mi yabi?

Ton tabata di bishita serka Maribomba
nan a sinta kòmbersá te atardi lat
ora el a bai, Maribomba a bai bebe un poko awa:
Karamba muchanan, boso a laga e eiskast blo bashí.

Ton a sali for di kurá di Baka
ku un saku asina grandi ta lastra su tras
Toro a puntra: Ton, kiko bo tin den e saku ei?
Bo madrasa, Ton a kontestá.

Un dia Ton a disidí di drecha su bida
el a bai traha na molina di Shon Rei
unda ta mula tur sorto di maishi
tur atardi un saku di hariña ta kria pia.

Esun ku ta kue saku di hariña
ta pèrdè su kuater patanan
i su rabu largu, Shon Rei a partisipá
siguiente dia Ton no a bin traha mas.

Asina Ton a haña mal fama
tur kaminda ku e pasa nan ta skonde p’e:
Ata Ton ta bini, shonnan wak boso kosnan.

No a sobra nada pa hòrta
kon mi ta hasi biba? Ton a pensa
el a buska trabou i e no por haña
ni den prison sòldánan no ker’é.

Morto di hamber Ton ta kana dualu den kunuku
su nanishi a sinti un holó mashá dushi mes
ku ta bin for di direkshon di kurá di Baka
pone su barika gruña un tiki mas.

Ton a rèk wak den kurá di Baka
el a mira un keshi blanku delisioso
ku Koma Baka a kaba di traha
pa su yu muhé Bisé.

Ton a warda Toro sali bai Sabana
el a slùip drenta den kurá di Baka:
Koma Baka, psst, Koma Baka, bin tende.

Ta ken ta yamami?

Ta ami, Ton, mi ker a puntrabo algu.

Ahan, t’abo, Ton Raton, akinan no tin nada di hòrta.

Nò, nò, Koma Baka, mi a drecha mi bida, mi no ta ladron mas
tende, mi tin un proposishon faborabel pa nos tur dos.

Bo ta hasimi mashá niuskir.

Tende, Koma Baka, tur atardi ora Toro bai Sabana
mi ta pasa pronkabo un tiki, anto bo ta dunami un pida keshi.

Ton, bai sinta un banda, kiko bo tin pa pronkami kuné?

Wak bo ta mira, si bo no purba, bo no por sa.

Oké, ta bon, laga nos wak kon e kos ei ta bai.

Ton, bon kontentu, a bai para tras di Komo Baka
wak na laira pensando kon e ta hasi yega.

Koma Baka ta warda i warda, el a pèrdè pasenshi
i pa yuda Ton, Koma Baka a disidí di kai sinta.

Kompader

Monday, January 29, 2007

Un kantika

Si fle mangoré
borenguí borengá mangoré
oyí oyá mangoré
esta un tou i mangoré.


Nanzi

Wednesday, January 24, 2007

Luna Kalakuna (un kuenta di gañagaña)

Nan di ku Luna Kalakuna
su mama a brui e den mondi
i ku ta p’esei Lunita
no sa para den kurá.

Lunita tin sinku kriatura
ku e ni sa drai mira
ta Koma Gans su aktuprima
ta tira un bista riba nan.

Koma Gans ta baña nan mainta
duna nan kuminda
strika nan pluma
manda nan kunuku
pa nan bai buska nan mama.

Nan ta topa ku Lunita
den kunuku di Bringamosa
manera semper be su awa
ta hunga plaka ku Morkoi.

Koma Gans, ku di un distansha
ta sigui e kriaturanan
ta kunsumí di su alma
i ta kue Lunita aden.

Luna bo ta un sinbèrgwensa
bo ta un mama kalakuna
bo no tin kunes ku bo yunan
kue bo potoshinan pa bo ban kurá.

Morkoi, ku no ta gusta problema
ta hala kita un pia un pia
kinipí wowo ku Lunita
manera e ke bisa, te mañan.

Lunita ta dal un gritu hari
lanta para medio burachi
bisa Gans su aktuprima
Primita, bo ta un bon famia, bo sa.

Sin bo ta kon lo mi a hasi
ku sinku kriatura tra’i mi rabu
ku mi a brui, pero bo no ta puntra
ta unda nan tata ta?

Bo ta yamami mama kalakuna
pero mi no a pidi pa dèk mi
mi no a deseá di pone webu
ken a responsabilisá?

Mi no ke pasa henter mi bida
den kurá ta pik maishi
kore tras di kakalaka
tres bia pa dia ser di dèk.

Mi no ke pa mi yunan
sigui mi mal ehèmpel
p’esei mi ta pidibo prima
tira bon bista riba nan.

Su wowonan a yena ku awa
el a brasa Gans su prima
karisiá e kriaturanan
para règt riba su patanan
drai buska Morkoi.

Morkoi... Morkoi... Sinbèrgwensa, bo no a pagami!

Kompader

Saturday, January 20, 2007

Ékolekua

Sloke di: Mihó flaku na mondi ku gordo na kas.

Thursday, January 11, 2007

Palabrashon

Bòchi Blòblò, ta bòltu tur elekshon
el a lastra na porta di tur partido
awor e ta ku Wa Warawara
di Partido Kunuku Uní.

Wa a primintié ku ora nan gana
Bòchi ta haña e kartera di Bagamunderia

Ya Bòchi a drumi soña
kon e ta pone fulan riba kaya
kon e ta duna tal un puesto
kon e ta tuma sèn bou di mesa
i kon e ta falsifiká dokumentu.

Lokual Wa no sa, ta ku den sekreto
Bòchi a palabrá ku Shon Ki Kinikini
ku ora e drenta parlamentu
e ta bòltu di partido
bai ku su asiento
serka Shon Ki su Moveshon.

Asina Bòchi a sigurá ku kon ku para
e ta haña su puesto di minister
i porfin despues di hopi lucha
e ta bira importante den komunidat.

El a kore un kampaña ku maña
kore bario di mainta te anochi
stroi maishi pa galiña
basha ròm blanku pa yuana
primintí kas nobo na sòldachi
traha nèshi pa vruminga.

Wa a sali viktorioso
danki na esfuerso di Bòchi
despues di hopi sansaña
a forma un koalishon ku Shon Ki.

Bòchi a bin reklamá su puesto
di Minister Bagamundu
e dos lidernan a keda wak otro
niun no ta kòrda ningun palabrashon.


Kompader

Sunday, January 07, 2007

Konosé bo Isla 2007-01: Drank



Vroeger (19de eeuw) werd 'in ondertrouw gaan' (dunamentu di man) op Curaçao uitbundig gevierd met dansen en drank. De ‘orgeat’ ontbrak nooit. De ‘orgeat’ wordt nog altijd gedronken op bepaalde feesten.

Vraag: Waarvan wordt de ‘orgeat’ gemaakt en waar kwam de drank op Curaçao oorspronkelijk vandaan?

Sluitingsdatum: zondag 4 februari 2007

Prijs: een cadeaubon van Mensing.

Sponsor: Datelnet n.v.

(Het inzenden van het antwoord op de prijsvraag gebeurt via e-mail:

revers@cura.net

of door een reply op de door U ontvangen mail van Learnforfun. De winnaar wordt door loting bepaald uit de goede inzendingen.)

Konosé bo Isla 2006-12: antwoord

De derde betekenis van ‘tambú’ is het evenement, het tambú feest. Bijvoorbeeld: ‘Tin tambú na kas di Frida’.

Er zijn 13 inzendingen, waarvan 3 goed:

Regi Römer
Yen Yung
Willy Maal
Richinel Bulbaai
Elaine Con
Glyraine Celestina
Elly Osepa
Ed Nahar
Joan Augusta
Jarrod Diels
Niels Augusta
Gilson Elmzoon
Arend Vellekoop

Allemaal bedankt voor het meedoen.

De winnares is Joan Augusta.

Monday, January 01, 2007

BON AÑA 2007