Saturday, April 14, 2007

Nieuw boek van Kompader: ‘Awa di dos be no sa muha makaku’

Het nieuwe boek van Kompader gaat over de Curaçaose man. Na succes te hebben geboekt met Katan, de Curaçaose vrouw, is nu Nando aan het woord. Nando is thuis de voorbeeldige huisvader, maar op straat kan hij zijn ogen niet afhouden van het vrouwelijke schoon en raakt hierdoor in allerlei problemen. Heeft hij pech of is het zijn eigen schuld? Dat moet u, als lezer, zelf uitmaken.

De titel van het boek is ‘Awa di dos be no sa muha makaku’ met als ondertitel ‘Nando, e machu kumplidó’. Een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelfde steen. Nando, de Curaçaose macho man, trekt wel lering uit zijn fouten en neemt zich voor zijn leven te beteren. Voor hoelang?
Het boek is knus geïllustreerd.

Aan het boek hebben meegewerkt: Wop Sijtsma (illustraties), Ariadne Faries (grafisch ontwerp), Reginald Römer (orthografie) en Jules Marchena (manuscriptbeoordeling).
Drukker: Van Haaren Printers.
ISBN: 978-99904-0-725-9

Het boek is te koop op 30 april (Koninginnedag) op de vrijmarkt in Punda. Bezoek de kraam van Kompader in de Hanchi di Snoa (Kerkstraat) naast de Synagoge.
Vanaf 2 mei is het boek verkrijgbaar in de boekhandels.


Natuur & Techniek


Friday, April 13, 2007

Palabranan

Palabranan pensá
ta sekretu
skondí pa otro
bo so sa:
mira un shon ei
esta bon no
mi tin gana di...
primié.

Palabranan papiá
ta pasahero
bula bai bolbe
tur korkobá:
mi no a bisa
mi stimabo
mi a bisa...
ai legumai.

Palabranan kantá
ta persistente
ripití i ripití
mesun kansion:
zullen we maar weer
zullen we maar weer
zullen we maar weer...
paga e radio ei.

Palabranan skirbí
ta permanente
pretu riba blanku
no tin duda:
kada pakiko tin su pasobra
kada para konosé su pluma
kada loko ku su teima...
asina ta.

Palabranan lubidá
ta trastorno
skonde i tenta
lo ta edat:
komo se yama...
e ta na mi punta ’i lenga...
e baina ei no...
si e mes.


Kompader

Sunday, April 08, 2007

Konosé bo Isla 2007-04: Vroeger

Mushi... Pinchi... Kana...

Vroeger hadden deze begrippen een betekenis in het dagelijkse leven op Curaçao.

Vraag: wat is de overeenkomst tussen deze begrippen?

Sluitingsdatum: zondag 6 mei 2007

Prijs: een cadeaubon van the Movies.

Sponsor: Datelnet n.v.

(Het inzenden van het antwoord op de prijsvraag gebeurt via e-mail:

revers@cura.net

of door een reply op de door U ontvangen mail van Learnforfun. De winnaar wordt door loting bepaald uit de goede inzendingen.)

Konosé bo Isla 2007-03: antwoord

Antwoord: Abraham Chumaceiro, voorvechter van het Algemeen Kiesrecht

Er zijn 7 inzendingen, waarvan 6 goed:

Reginald Römer
Vinanda Cannister
Glyraine Jukema
Niels Augusta
Vernon Oostvriesland
Joan Augusta
Valda Lancelot

Allemaal bedankt voor het meedoen.

De winnares is Vinanda Cannister
.

Wednesday, April 04, 2007

Down to earth (Tributo na Henk Rhuggenaath)

Dia nos a topa
pa promé biaha den pitu
bo a bisami
bini bèk bin yuda
nos pais tin nesesidat.

Mi a bisabo
abo duna guia
nos ta siguibo
no preokupá.

Chubatu di guengu
kachu skèrpi
kla pa bringa
tur inhustisia
tur bagamunderia
tur falsedat.

Wardador a haña
ku awor ta basta
bin sosegá un ratu
bin den mi kurá.

Nos lo bolbe topa
i lo mi kontabo
kon bo bos a konta
kon bo lucha a vense
kon bo guia a resultá
Henk no preokupá.

(And God said, "Let there be light"; and there was light.
And God saw that the light was good.)


Kompader