Fiesta
Awe ta Katán su aña,
el a lanta bon tempran
pa pidi dios pordon
pa tur su piká,
i manera misa a kaba
el a kuminsá borotá:
“Awe ta pa mi kuenta mi ta,
kon ku para keda,
si no yobe lo pinga.”
Bubuchi,
kabé’i kipashi,
ku ta biba den e kasita den kurá,
t’e promé ku a bin deseá Katán
hopi aña di bida mas.
“Bubuchi, mi dushi,
drenta bin brasa bo Katán.
Yu, un ta ko’i tur dia,
ta miedu di ken bo por tin.”
Bubuchi,
un hòmber tímido,
a keda pará den porta patras,
sabiendo ku Katán su kabes
no ta na waterpas.
“Bubuchi,
ta kiko a pasa,
ta mariku bo a bira awor
na e edat ei ku bo tin,
lag’e kosnan ei pa mucha yòn.
Bo a bin ku e bòter ‘i ròm?"
Asina a start un bebementu
na kas di Shon Katán.
Mas bisiña a bula aden:
Kolombiano,
Dominikano,
i hasta dos Haitiano
ku ta biba mas pabou.
Un hende a bai kue un guitara
i fiesta a dal aden,
nan a kanta,
nan a baila,
te ora un gritu a kai:
“Policía, Emigración”
Dos polis a blo
den porta di Katán.
Katán,
morto'i burachi
a bula dilanti nan.
“Donde aquí no hay extranjeros,
todos Curazoleños son,
si tiene que expulsar,
bai expulsa bo kombles na kas.
Boso nan tur ta pompa
ku muhé Kolombiano
i gosa di nan dilanti i djatras,
nan si un ta saka afó,
einan ta hinka aden so boso konosé.
Pues drenta
i dal un beter
riba salú
di Doña Katán.”
E polisnan a saludá
i be harimentu
nan a somentá.
Katán a haña brasa i sunchi
di tur su hendenan
i e fiesta a sigui
te den mardugá.
Kompader
el a lanta bon tempran
pa pidi dios pordon
pa tur su piká,
i manera misa a kaba
el a kuminsá borotá:
“Awe ta pa mi kuenta mi ta,
kon ku para keda,
si no yobe lo pinga.”
Bubuchi,
kabé’i kipashi,
ku ta biba den e kasita den kurá,
t’e promé ku a bin deseá Katán
hopi aña di bida mas.
“Bubuchi, mi dushi,
drenta bin brasa bo Katán.
Yu, un ta ko’i tur dia,
ta miedu di ken bo por tin.”
Bubuchi,
un hòmber tímido,
a keda pará den porta patras,
sabiendo ku Katán su kabes
no ta na waterpas.
“Bubuchi,
ta kiko a pasa,
ta mariku bo a bira awor
na e edat ei ku bo tin,
lag’e kosnan ei pa mucha yòn.
Bo a bin ku e bòter ‘i ròm?"
Asina a start un bebementu
na kas di Shon Katán.
Mas bisiña a bula aden:
Kolombiano,
Dominikano,
i hasta dos Haitiano
ku ta biba mas pabou.
Un hende a bai kue un guitara
i fiesta a dal aden,
nan a kanta,
nan a baila,
te ora un gritu a kai:
“Policía, Emigración”
Dos polis a blo
den porta di Katán.
Katán,
morto'i burachi
a bula dilanti nan.
“Donde aquí no hay extranjeros,
todos Curazoleños son,
si tiene que expulsar,
bai expulsa bo kombles na kas.
Boso nan tur ta pompa
ku muhé Kolombiano
i gosa di nan dilanti i djatras,
nan si un ta saka afó,
einan ta hinka aden so boso konosé.
Pues drenta
i dal un beter
riba salú
di Doña Katán.”
E polisnan a saludá
i be harimentu
nan a somentá.
Katán a haña brasa i sunchi
di tur su hendenan
i e fiesta a sigui
te den mardugá.
Kompader
0 comments:
Post a Comment
<< Home